• Aquarion Logos 04 - Kokone évolue !

    Tous les trucs autour de l'image me perturbent. Vous pouvez pas faire vos annonces plus tard, J-One ?!

    Je dois avouer que je ne m'attendais pas à un changement de la part de Kokone. Je pensais qu'elle allait rester aussi chiante durant toute la série, et je me suis bien trompée. Apparemment, la production a dû comprendre que les personnages comme Mikono, c'est pas trop ça.

    Comme elle l'a dit dans l'épisode 03 d'AL, il y a une raison au fait que sa voix soit aussi chiante:

    Quand elle était petite, Kokone avait beaucoup de succès auprès des garçons.

      

    J'ai arrêté la vidéo pour pouvoir lire. Kokone était super méchante en fait ! Elle se la pétait en plus ! Ouaah ! Les garçons ont dû avoir les cœurs complètement brisés après ce que Kokone leur avait balancé. D'une voix totalement désintéressée en plus.

    Seulement, après ce "doux" rejet de déclaration, le garçon du milieu, alors qu'il traversait la route, s'est fait renversé par un chauffard. Et il est mort sur le coup. Les amis du garçon ont alors accusé Kokone, disant que c'est de sa faute si leur pote est mort. Pourquoi ? Peut-être parce qu'elle a dit aux trois "Sayonara", sinon, je ne sais pas pourquoi ils l'accusent.

    Du coup, ça a créé une sorte de traumatisme chez Kokone, qui lui a empêché de parler convenablement, après.

    Heureusement que son problème est réglé au début de la série. Je n'aurais pas pu supporter ses hésitations durant toute la série. Ça m'aurait fait très chié, et j'aurais surement détesté Kokone.

    Ce souvenir est montré à l'écran durant un combat, combat dans lequel le kanji de l'amour (Koi) est contaminé. Kokone est elle aussi contaminée, vu qu'elle aime Akira. Elle défend le MJBK (il me semble que les monstres portent ce nom) et on lui dit à un moment donner de libérer sa voix. Et qu'est-ce qu'elle sort ?

    Kokone, je crois que je commence à bien t'aimer. Elle le dit la tête haute.

    Non, je rigole. Il ne s'agit pas de ce que vous croyez bande de pervers. C'est juste que les traducteurs de J-One sont un peu trop pervers, ils auraient dû mettre "fusionner", ou "unir" au pire, pour ne pas que ça ait une connotation sexuelle. Mais là... Ça m'a bien fait rire d'ailleurs, parce que si c'était vraiment ce qu'elle voulait dire, alors ça aurait choqué, non ? Quand j'ai lu ça, ça m'a fait un choc, et j'ai dû ré-écouter l'audio pour comprendre ce qu'elle disait.

    En plus la fille commence à se déshabiller... Y'a des chambres pour ça cocotte, je veux pas voir ça, pigé ?!

    Du coup, à partir de cet épisode sa voix n'est plus chiante, c'est une bonne chose !


  • Commentaires

    Aucun commentaire pour le moment

    Suivre le flux RSS des commentaires


    Ajouter un commentaire

    Nom / Pseudo :

    E-mail (facultatif) :

    Site Web (facultatif) :

    Commentaire :